A reader puts in a request for honest plain english.
I am in the process of travelling from Sydney to Perth of a business trip. Majority of my time has been spent reading business mags and newspaper.
In reading the long list of earnings announcements, I’d like to make a minor change . To make a translation of a sentence I read a number of times . Wherever it now says:
“we were affected by the global financial crisis and adverse foreign exchange”.
It should actually read:
“we just f#@ked up”.
I’d also like to replace:
“we are refocusing on our core markets” with
“we had our eye totally off the ball and lost a sh#@load of market share”.
Regards,
Matthew Johnson, reader of uncluttered white spaces
White Spaces
Latest posts by White Spaces (see all)
- The Meteoric Rise of Creative Professional Networking site, The Loop - April 17, 2013
- Getting Real about Managing your Cash flow - March 6, 2013
- The Willingness to Think Differently - November 28, 2012
Comments
-
Here, here. It confounds me when management blame things like the GFC (exclusively) for bad company performance but when economic times are good (and the company is performing well) then of course management take credit for that. The “it’s not our fault, it’s the market” excuse needs to stop. You can’t have it both ways – you’re either responsible all the time or you’re aren’t. One of my favourite sayings is “anyone can hold the helm when the sea is calm.” Only the great ones, however, can steer it through a cyclone (read GFC)


Comments